Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/238304
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorКрук, Е. В.
dc.date.accessioned2020-01-23T06:49:23Z-
dc.date.available2020-01-23T06:49:23Z-
dc.date.issued2019
dc.identifier.citation76-я научная конференция студентов и аспирантов Белорусского государственного университета [Электронный ресурс] : материалы конф. В 3 ч. Ч. 3, Минск, 13–24 мая 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Г. Сафонов (пред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 271-274.
dc.identifier.isbn978-985-566-808-5; 978-985-566-828-3 (ч. 3)
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/238304-
dc.descriptionФакультет социокультурных коммуникаций
dc.description.abstractВ статье рассматриваются отличительные черты постмодернизма как литературного направления второй половины XX века на примере двух стихотворений немецких авторов: «Рапс» Марселя Байера и «Стихотворение в форме диалога, потому что любовь прозаична» Норы Гомрингер. В тексте приведен анализ методов, которые были применены при переводе данных произведений. В частности, выделены основные стилистические особенности текстов на немецком и русском языках и проведен сравнительных анализ их использования при переводе. На основе проведенного исследования сделаны выводы о возможных причинах выбора тех или иных стилистических приемов при работе над переводом поэтических текстов.
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleСтилистические особенности перевода современной поэзии
dc.typeconference paper
Appears in Collections:2019. Научная конференция студентов и аспирантов БГУ. В трех частях

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
271-274.pdf220,19 kBAdobe PDFView/Open


PlumX

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.