Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/259005
Title: Перевод авторских неологизмов в романе М. Этвуд “Год потопа”
Other Titles: The translation of author’s neologisms in the novel “The year of the flood” by M. Atwood / T.A. Kashkan
Authors: Кашкан, Т. А.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество
ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2021
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Лингвистика, лингводидактика, лингвокультурология: актуальные вопросы и перспективы развития : материалы V Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 18–19 марта 2021 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: О. Г. Прохоренко (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2021. – С. 279-281.
Abstract: В данной статье анализируются авторские неологизмы и их перевод с английского на русский язык в романе М. Этвуд “Год потопа”. В данном произведении авторские неологизмы довольно часто встречаются и выступают в основном как средство передачи атмосферы антиутопического мира, таким образом показывая другой мир со своими законами
Abstract (in another language): This article analyzes the author’s neologisms and their translation from English into Russian in the novel “The year of the flood” by M. Atwood. In this work, the author’s neologisms occur quite often and act, mainly, as a means of conveying the atmosphere of dystopian world, thus showing another world with its own laws
Description: Раздел 4. Литературоведение, перевод и интерпретация текста = Section 4. Literature studies, translation and text interpretation
URI: https://elib.bsu.by/handle/123456789/259005
ISBN: 978-985-811-085-6
Appears in Collections:2021. Лингвистика, лингводидактика, лингвокультурология: актуальные вопросы и перспективы развития

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
279-281.pdf370,62 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



PlumX

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.